से: through specially herewith past by afar affiliate
उदाहरण वाक्य
1.
In the begning of 20th century a non voilence revolution for long period of time to achieve freedom, lead by Mathma Gandhi, who was formally know as father of nation. बीसवीं शताब्दी के प्रारंभ में एक लम्बे समय तक स्वतंत्रता प्राप्ति के लिये विशाल अहिंसावादी संघर्ष चला जिसका नेतृत्व महात्मा गांधी जो कि आधिकारिक रुप से आधुनिक भारत के राष्ट्रपिता से संबोधित किये जाते हैं ने किया।
2.
In the starting of 20 century for the attainment of independence a huge non violence movement was carried out which was lead by Mahatma Gandhi who was officially national father of the modern India. बीसवीं शताब्दी के प्रारंभ में एक लम्बे समय तक स्वतंत्रता प्राप्ति के लिये विशाल अहिंसावादी संघर्ष चला जिसका नेतृत्व महात्मा गांधी जो कि आधिकारिक रुप से आधुनिक भारत के राष्ट्रपिता से संबोधित किये जाते हैं ने किया।
3.
In the begining of 20th century, freedom lovers were indulged in prolonged non violent struggle for independence under the leadership of Mahatma Gandhi,who later bestowed with the honour as father of the nation. बीसवीं शताब्दी के प्रारंभ में एक लम्बे समय तक स्वतंत्रता प्राप्ति के लिये विशाल अहिंसावादी संघर्ष चला जिसका नेतृत्व महात्मा गांधी जो कि आधिकारिक रुप से आधुनिक भारत के राष्ट्रपिता से संबोधित किये जाते हैं ने किया।
4.
From the beginning of the 20th century for a long time, a vast nonviolent struggle took place for obtaining freedom, which was led by Mahatma Gandhi who is authoritatively called as the father of nation of modern India. बीसवीं शताब्दी के प्रारंभ में एक लम्बे समय तक स्वतंत्रता प्राप्ति के लिये विशाल अहिंसावादी संघर्ष चला जिसका नेतृत्व महात्मा गांधी जो कि आधिकारिक रुप से आधुनिक भारत के राष्ट्रपिता से संबोधित किये जाते हैं ने किया।
5.
The detailed texture of Mr. Bush's speech transforms the official American understanding of who the enemy is, moving it from the superficial and inadequate notion of “terrorism” to the far deeper concept of “Islamic radicalism.” This change has potentially enduring importance if finally, 26 years later, it convinces polite society to name the enemy. बुश के भाषण का विस्तृत पाठ आधिकारिक रुप से शत्रु के प्रति अमेरिकी समझ को संकेतित करता है जो कृत्रिम और अपर्याप्त आतेकवाद के विचार से इस्लामी कट्टरपंथ के विचार की ओर बढ़ रहा है .
6.
Two months ago, the undersecretary of defense for policy, Douglas Feith, formally contrasted the pre- and post-9 /11 approaches: think back, he suggested, to the 1993 World Trade Center bombing and to the attacks on Khobar Towers in 1996, on the U.S. East African embassies in 1998, on the U.S.S. Cole in Yemen in 2000. When such attacks occurred over the last decades, U.S. officials avoided the term “war.” The primary response was to dispatch the FBI to identify individuals for prosecution. Recognizing the September 11 attack as war was a departure from the established practice. It was President Bush's seminal insight, the wisdom of which I would say is attested by the fact that it looks so obvious in retrospect. दो महीने पूर्व सुरक्षानीति के उपसचिव डगलस फीथ ने आधिकारिक रुप से 11 सितंबर 2001 से पूर्व और पश्चात् की तुलना की और उन्होंने कहा कि 1993 में वर्ल्र्ड ट्रेड सेंटर पर बम विस्फोट ,1996 में खोबर टावरों पर आक्रमण 1998 में पूर्वी अप्रीका के अमेरिकी दूतावासों पर आक्रणण और यमन में 2000 में यू. एस एस पोल पर आक्रमण के बारे में सोचिए ।